ReStart now includes a Portuguese translation of the Bible in its Daily Bible posts. The public domain version used is known as the João Ferreira Annes de Almeida - abreviated "AA." João Ferreira Annes de Almeida (1628–1691) was a Portuguese Protestant pastor; the Bible translation he began also goes by his name.
Ferreira de Almeida, was born in Várzea de Tavares, Portugal. He began his translation of the Bible into Portuguese at the age of 16, and continued translating until his death. He translated the New Testament completely and most books of the Old Testament. The translation was completed by his friend, Jacob op den Akker.
Ferreira de Almeida's translation of the Bible is most closely associated with Portuguese-speaking Protestants and is the most commonly used translation by Portuguese-speaking Protestant Evangelicals, particularly in Brazil.
The main principle of translation used by Ferreira de Almeida was that of formal equivalence (following the syntax of the original text in the target language), and he utilized the Textus Receptus as textual basis. His Portuguese style is described as "classical and erudite;" the Brazilian Bible Society states that Ferreira de Almedia sought to reflect both the form, style, and language of the original texts in his translation.