οτι εαν ομολογησης εν τω στοματι σου κυριον ιησουν και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση καρδια γαρ πιστευεται εις δικαιοσυνην στοματι δε ομολογειται εις σωτηριαν (TR1894)
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. (KJV) (KJV Audio) (NIV Audio) (Download Romans 10 KJV Video) (Download Change My Heart Music Video)
Que si confesares con tu boca al Señor Jesús, y creyeres en tu corazón que Dios le levantó de los muertos, serás salvo. Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace confesión para salud. (RVA)
Denn so du mit deinem Munde bekennst Jesum, daß er der HERR sei, und glaubst in deinem Herzen, daß ihn Gott von den Toten auferweckt hat, so wirst du selig. Denn so man von Herzen glaubt, so wird man gerecht; und so man mit dem Munde bekennt, so wird man selig. (LUTH1545)
Ipahayag mong si Jesus ay Panginoon at sampalatayanan mo sa iyong puso na binuhay siyang mag-uli ng Diyos. Kapag ginawa mo ito, ikaw ay maliligtas. Ito ay sapagkat sa pamamagitan ng puso ikaw ay sumasampalataya patungo sa pagiging-matuwid. Sa pamamagitan ng bibig ikaw ay nagpapahayag patungo sa kaligtasan. (SND) (Audio)
네 가 만 일 네 입 으 로 예 수 를 주 로 시 인 하 며 또 하 나 님 께 서 그 를 죽 은 자 가 운 데 서 살 리 신 것 을 네 마 음 에 믿 으 면 구 원 을 얻 으 리 니 사 람 이 마 음 으 로 믿 어 의 에 이 르 고 입 으 로 시 인 하 여 구 원 에 이 르 느 니 라 (Audio)
SuCkijsr d^=lik t™ ilujsdl%k -Mk eydukA sspiA Lisr agjv+igjH rj™ Kujs^=qkS'hÌjv+k t ™ <{puA sdl%k ijCIcj[ukA svu„lH rJ g]j[ s~mkA; <{puA sdl%k rJfj[luj ijCIcj[ukA iluj sdl%k gs][luj -MkeydukA svu+k™; [To view the Malayalam text, please download the Malayalam font.] (Audio)
Comments