τις ημας χωρισει απο της αγαπης του χριστου θλιψις η στενοχωρια η διωγμος η λιμος η γυμνοτης η κινδυνος η μαχαιρα αλλ εν τουτοις πασιν υπερνικωμεν δια του αγαπησαντος ημας (TR1894)
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. (KJV) (KJV Audio) (NIV Audio)
¿Quién nos apartará del amor de Cristo? tribulación? ó angustia? ó persecución? ó hambre? ó desnudez? ó peligro? ó cuchillo? Antes, en todas estas cosas hacemos más que vencer por medio de aquel que nos amó. (RVA) (NVI Audio) (Download Romans 8 KJV Video) (Download O Happy Day Music Video)
Sino ang maghihiwalay sa atin mula sa pag-ibig ni Cristo? Ang paghihirap ba, o kagipitan, o pag-uusig, o kagutuman, o kahubaran, o panganib o tabak? Subalit sa lahat ng mga bagay na ito, tayo ay higit pa sa mga mapagtagumpay sa pamamagitan niya na umiibig sa atin. (SND) (Audio)
누 가 우 리 를 그 리 스 도 의 사 랑 에 서 끊 으 리 요 환 난 이 나 곤 고 나 핍 박 이 나 기 근 이 나 적 신 이 나 위 협 이 나 칼 이 랴 그 러 나 이 모 든 일 에 우 리 를 사 랑 하 시 는 이 로 말 미 암 아 우 리 가 넉 넉 히 이 기 느 니 라 (Audio)
Ydjc„kijs‚ ScÍ<^jH rj™ rs” SiGejgj[k'flG_ dÖfSul c›mSal KeYpiSal e}jnjSul rÏfSul @eS^l ilSxl_ rlSal rs” ScÍ<jv+iR akDl#gA TfjH Qs[ukA eo`=wuA Yelej[k™; (Audio)





Comments